Los traductores del viento
La escritora gallega afincada en Nueva York ha dado a la luz uno de esos libros destinados a formar parte de la historiografía literaria. Un libro a la vez fábula y sátira, configurado sobre el conocimiento, la historia y las perversiones y crueldades de la humanidad, y mas especialmente de nuestro tiempo. Y lo ha hecho con sabiduría y oficio, porque, mas allá de interesar, su escritura es limpia, recoge varios registros, se organiza de manera tan ágil como elaborada y mantiene la tensión. No es una novela mas, se lee sin soltarla y puede luego necesitar una segunda lectura mas reposada, ya que, sin dejar de ser una narración, da para muchas meditaciones, puntos de vista, confrontaciones...
Juana Castro
Casa Editora: Trabalis Editores (2018)
Páginas: 164